— Ничего страшного, бабушка, — закусив губу, проговорила Джудит. Но Рэнналф заметил выступившие у нее на глазах слезы и понял, что ей очень больно.
— Позвольте мне, — сказал он, — найти горничную и лично проследить за тем, чтобы мазь без промедления доставили наверх. А пока, мисс Лоу, приложите к обожженному месту холодное мокрое полотенце, чтобы уменьшить жжение.
— Спасибо, — проговорила Джудит, встретившись с ним взглядом.
На какое-то мгновение они неотрывно смотрели друг другу в глаза, а потом она отвернулась, и миссис Лоу обняла ее за плечи.
Рэнналф поспешил уйти, злорадно обдумывая план, как ему искупать Хорэса Эффингема в чем-нибудь гораздо более горячем, нежели просто чай.
Целых два дня Джудит не выходила из своей комнаты, залечивая саднящую грудь. Бабушка, которая забыла о собственных недугах, часто навещала ее. Приносила книги, конфеты, домашние новости и каждый раз просила внучку лечь в постель и хоть немного поспать. Тилли по приказу бабушки приносила в спальню Джудит подносы с едой и каждые четыре часа меняла компресс с лечебной мазью.
Хорэс Эффингем передал с Тилли букет цветов и записку, в которой сообщал, что цветы он собрал лично, и желал Джудит скорейшего выздоровления.
Брануэлл пришел проведать сестру.
— Как тебе домашний праздник в Харвуд-Грейндж? — поинтересовалась Джудит, после того как брат справился о ее здоровье.
— О, я замечательно провожу время! Сегодня утром мы ездили верхом в аббатство Клайнбурн. От него остались одни руины, но зрелище все равно впечатляет. Сперва мы заехали в Грандмезон за Бедвином. Мне кажется, Джулиана ему нравится, но, попомни мои слова, сердце ее будет разбито. Все члены семейства Бедвин — птицы высокого полета. Бьюкасл, я имею в виду главу семьи, герцога Бьюкасла, всем известен своим высокомерием и вряд ли одобрит брак собственного брата с дочерью простого баронета.
— Рада, что прогулка тебе понравилась, — улыбнулась Джудит. Интересно, что сказал бы Брануэлл, узнай он, что лорд Рэнналф Бедвин не далее как вчера сделал ей предложение?
— Послушай, Джуд, — резко поднявшись со стула, молодой человек пересек комнату и остановился у окна спиной к сестре, — не могла бы ты одолжить мне несколько фунтов? Может быть, фунтов тридцать?
— Нет, совершенно точно... нет, — ответила Джудит. — Сомневаюсь, что мне удалось бы наскрести и пару шиллингов, даже если вытрясти весь кошелек. А зачем тебе нужны тридцать фунтов? — Для Джудит это была огромная сумма.
Пожав плечами, Брануэлл повернулся к ней с глупой улыбкой на лице.
— Не важно. Это пустяковые деньги, и Эффингем просил меня не беспокоиться об этом. Но мне ненавистна мысль, что я ему должен. Скрепя сердце я согласился, чтобы он оплачивал все мои дорожные счета, да и то потому, что отец в последнее время стал слишком прижимистым. Он что, на что-нибудь копит?
— Неужели дорога сюда обошлась тебе в тридцать фунтов? — Джудит была поражена.
— Ты не представляешь, что значит быть джентльменом и путешествовать в компании других джентльменов, Джудит, — терпеливо начал брат. — Мне нельзя отставать от других, не могу же я выглядеть деревенщиной в безразмерных камзолах, старинных панталонах и сапогах, которые выглядят так, словно были сшиты подмастерьем деревенского сапожника. Кроме того, мне необходимы были модный экипаж и приличная лошадь в упряжке. И если уж ты вознамерился стать светским человеком, то обязан посещать те же места, что и другие джентльмены, — клубы, скачки, «Таттерсоллз».
— Бран, ты и другим людям должен деньги?
Сделав беспечный жест рукой, Брануэлл улыбнулся сестре, хотя улыбка вышла несколько напряженная.
— Каждый человек имеет долги, — сказал он. — Это даже странно, если настоящий джентльмен не должен половину своего состояния портному, сапожнику и галантерейщику.
— А карточные долги у тебя тоже есть? — вырвалось у Джудит. Честно говоря, ей вовсе не хотелось этого знать.
— Самые пустяковые. Я не то что некоторые джентльмены, которые должны тысячи фунтов. Люди, Джуд, проигрывают целые поместья из-за одной плохой карты. Я никогда не ставлю на кон то, что не могу позволить себе проиграть.
У Джудит не хватило смелости уточнить сумму его долга.
— Бран, когда ты собираешься определиться с карьерой? — осведомилась она.
— Вообще-то, — рассмеялся брат, демонстрируя свой веселый нрав, — я собираюсь жениться на богатой девушке. Жаль, что Джулиана положила глаз на Бедвина, хотя, осмелюсь сказать, у нее нет ни одного шанса заполучить его. Но я слышал, что папа сестер Уоррен богат, как Крез, и к тому же они обе достаточно симпатичные. Правда, не думаю, что их папа примет меня с распростертыми объятиями.
Брануэлл говорил так, словно все это было не более чем шуткой, но Джудит подозревала, что на самом деле у брата серьезные намерения. Совершенно очевидно, что он снова погряз в долгах. Неизвестно, удастся ли отцу вызволить его на этот раз и не обанкротиться самому. Что же будет с мамой и сестрами?
— Да ладно тебе, Джуд, — Брануэлл подошел к ней и взял ее за руки, — не расстраивайся ты так. Я сумею выпутаться, не стоит обо мне беспокоиться. Кстати, ты сильно обожглась?
— Через пару дней все пройдет.
— Отлично! — Он сжал ее ладони. — Если вдруг в течение ближайших двух недель тебе посчастливится получить несколько фунтов — может быть, папа пришлет содержание, — не могла бы ты одолжить мне немного? Ты же знаешь, я умею быть благодарным, а кроме того, вряд ли ты много здесь тратишь.